Lingua aragonesa

De Desgalipedia
Non se debe confundir con Aranés.
Aragonés
Fala
Falado en: Banderaespaña.png España
Rexión: Norte de Aragón
Total de falantes: 54.481 (incluíndo falantes vivindo fóra da área nativa); (2011)
Clasificación xenética: Itálica
Románica
Italo-occidental
Pirenaico-mozárabe
Aragonés
Escrita: Alfabeto latino
Estatuto oficial
Lingua oficial de: Non é oficial
Regulado por: Academia de l'Aragonés
Códigos de lingua
ISO: an
SIL: ARG
Idioma aragonés en Aragón.png
{{{mapalenda}}}


O aragonés é, segundo os separatistas aragoneses, unha lingua románica falada nas zonas máis setentrionais da Comunidade autónoma de Aragón, ao nordeste de España, onde ten o rango de lingua propia. Actualmente fálase nas comarcas de Xacetania, Alto Gállego, Sobrarbe e na parte occidental da Ribagorza, aínda que se fala tamén, algo castelanizado, noutras comarcas do norte de Aragón.

Historia[editar]

Cita1.pngUn día vou dominar o mundo! E ti, a súa lingua de merda, vai morrer! Todas van! MWAHAHAHAHAHA!!!!Cita2.png
Lingua castelá sobre aragonés.

Ten a súa orixe no dialecto latino que se formou nos vales pirenaicos aragoneses durante os séculos VII e VIII sobre un acusado substrato vascón. A lingua tamén recibe, no seu período medieval, a denominación entre pseudolingüistas de navarroaragonés, pola inicial dependencia aragonesa do Reino de Navarra.

A chamada "Reconquista", ou expansión do primitivo Reino de Aragón cara o sur sobre terras musulmás, levaría consigo o idioma por todo o territorio conquistado, sendo os séculos XIII e XIV aqueles nos que abarcaría a súa maior extensión. A unión do Reino de Aragón co Condado de Barcelona no que sería a Coroa de Aragón supuxo unha importante influencia da lingua catalá sobre a aragonesa. A Chancelería tería o latín, o catalán e o aragonés por linguas de uso, e ocasionalmente o occitano.

Coa instauración, da dinastía castelá dos Trastámara na Coroa de Aragón, o castelán vaise convertendo progresivamente na lingua da corte e da nobreza aragonesa. Coa implantación da TVE e da Cospedal, as clases altas e os núcleos urbanos serán os primeiros focos de castelanización, quedando o aragonés cada vez mais relegado a lingua de ámbito rural ou doméstico, e a sufrir un desprestixio social progresivo. Os séculos posteriores ao decretazo de Filipe V, mediante o cal se suprimía a independencia política de Aragón, e a presión lingüística a favor do castelán da ditadura franquista no século XX, suporían a implantación case total da lingua castelá en Aragón, onde actualmente é o único idioma oficial.

Uso e distribución[editar]

Distribución xeográfica[editar]

A lingua falase principalmente no rural dos vales do Pireneo aragonés profundo e estendese para o sur até Huesca. Áreas nas que se pode afirmar que se conserva o aragonés (clasificadas de peor vitalidade) son: .

[editar]

Pos ixo... materials ta aprender aragonés.jpg

Aragonés aínda é falado, moito embora sexa a lingua europea máis ameazada.

  • Si, de cojón: no (rotundo)
  • ¡Coooo!:Diversos usos (Hola, cállate, para de hacer eso, No, déjame, etc..)
  • ¡Ahivadeahí!: Por favor, ¿Tendrías la amabilidad de apartarte?
  • ¡Aibaiba!: Ten un poco más de cuidado,por favor.
  • Kepasapueeees: ¿Qué ocurre?/¿Cómo estás?
  • Chica andevááááás: Mamá, estás sacando mucha comida.
  • Escobar: Barrer
  • ¿Puééés?: ¿Por qué dices eso?
  • ¿Yesopuéééés?: ¿A qué se debe esa idea?
  • Ya vendrás ya!: Me desprecias pero volveras.
  • Encorrer: Perseguir a alguien con aviesas intenciones.
  • Escaliminar: Eliminar en algún juego.
  • Cagón diorooos: Expresión de lamento
  • Me caaaaaaa: Expresion de lástima
  • Me cagüen la putá de oróóóós: Variante de me caa
  • Tontada: Tontería.
  • Totieso: Sigue recto hasta el final.
  • Despotricar: Hablar mal de alguien.
  • A mi el pollo me va: Me gusta mucho el pollo.
  • Tozolón: Golpe/batacazo.
  • Encapuzarse: Ensuciarse de algo.
  • ¡Voa echar un pis!: Tengo la necesidad de orinar.
  • Mááááñóóóó: Muestra de asombro y estupefacción.
  • Alparcear: Curiosear.
  • ¡Mozarreziaaaaaaaaaaaa!: Bella mujer
  • Alcuerce: Atajo.
  • Esta esbafao: Cuando las bebidas se quedan sin gas.
  • Esmorrarse: Darse de bruces.
  • Zaforas: Torpe, manazas.
  • ¡Cuándo me pase pol aba!: Cuando a mi me plazca.
  • Cuquera: Golpe en la cabeza.
  • Panizo: Maíz.
  • Pata: Muslo de pollo.
  • Tape: Tapón.
  • Está festejando con una zagala: Mantiene un idilio con una chica.
  • ¡A qué te meto un viaje!: Tengo intenciones de agredirte.
  • Esbarizar/Resbalizar:Resbalar
  • Esbarizaculos: Tobogán.
  • Dar mala gana: Dar asco
  • Tirakáskálá: Ha sido un placer hablar contigo.
  • Mace mal la tripa: Tengo molestias gastrointestinales.
  • Maripí: Zapatilla deportiva.
  • Chiflar: Silbar
  • Sschisss cooó: Oiga, joven.
  • Andestán (del inglés): ¿Dónde están?
  • Corre oreo: Parece que se levanta viento.
  • Sopla cierzo: Hay viento del noroeste.
  • Corre bochorno: Hay viento del sur.
  • Sa jorobao el tarro este: Este aparato está estropeado.
  • Moñaco: Muñeco.
  • Avienta eso: Deshazte de eso, ya no resulta útil.
  • ¡Jódó!: Exclamación de asombro.
  • ¡Ostias co!: Se usa igual que Jódó.
  • En balde: Vamos, que no ha servido para nada.
  • Correr escopeteao:Correr to follao.
  • Mostoso: Pegajoso.
  • Fardar :Presumir.
  • Fulero: De mala calidad.
  • Meter Garrampa: Dar calambre.
  • Hacer duelo: Dar lástima.
  • Cuidao maño, que pillarás un pasmo: Amigo, se prudente que te puedes enfriar.
  • Montar un zancocho: Hacer un desastre.
  • Chipiar: Empaparse de agua.
  • Ababol: Tonto, infeliz.
  • Alcagüetéár: Cotillear. Se suele añadir un "como los agüelicos".
  • Andada: Caminata bien larga.
  • Apañar: Aliñar la ensalada.
  • olé maños, OLÉ: Espresión mu usada en los partidos del R.Zaragoza, pero también en cualquie momento.
  • Aun lo abentarás: Cuidado con lo que llevas que es muy frágil.
  • ¡Tiraaaa!: Déjame tranquilo porque igual te agredo.
  • ¡balde!: Palangana.
  • ¡pasame la rodilla!: Pasame la bayeta.
  • ¡tormo!: Cubito de hielo.
  • Escualo: Tiburón.
  • Te vas a estozolaaaarr có!!: Te golpearás amigo.
  • Paice que: Parece ser que
O Prenzipet - El Principito (Aragonés).jpg

Existen libros para ensinar o ensino da lingua aragonesa e materiais de aprendizaxe para permitir que as persoas de peor nivel cultural e educativo diferente de entender e aprender estes contidos lingüísticos. A través do diario de viaxe de dous "mesaches" Panticosa, a guía contido de cada "lizion" exercicios de gramática e construcións morfológicos e sintáticos agrupados en catro seccións: "ta leyer", "ta entender", "ta aprender" "ta charrar e escribir." Reúne exemplos de textos populares e escritores e as súas páxinas de soporte máis recentes vocabulario.

Véxase tamén[editar]

60px-Bouncywikilogo.gif
Para os usuarios sen sentido do humor, os nerds de Galipedia (a nosa sátira autorizada) ten un artigo pouco fiable sobre: Lingua aragonesa.

Outros artigos[editar]